Коллективный донос – как форма исторического диспута? Группа историков из бакинского Института истории занялась выяснением российско-азербайджанских отношений

8 ноября, 2016 - 13:53

В прошедшее воскресенье 30 октября в нашей стране отметили День памяти жертв политических репрессий, который без сомнения является одним из главных исторических уроков истории Советского Союза.

В этот день россияне (жители бывших советских республик отмечают этот день в другое время года) поминают жертв произвола различного рода «деятелей», выступавших от имени и «во благо» государства и народа.

В Дагестане тоже немало талантливых и ярких людей стало жертвами политических репрессий, среди которых иллюстративной видится судьба Абдулатипа Шамахалова. Это был молодой и перспективный ученый, получивший прекрасное мусульманское и светское среднее образование в Дагестане (в Аргвани, Ботлихе, Темир-хан-Шуре) и высшее профессиональное в Институте народов Востока РАНИОН (г. Москва), являлся членом известной в Дагестане своим авторитетом и ученостью фамилии Шамхаловых из Аргвани. В январе 1933 г. он был арестован и в том же году приговорен к 10 годам лишения свободы. Далее его следы теряются, и по сей день неизвестно, как он умер и где похоронен.

Его жизнь оказалась оборвана благодаря «бдительности» пантюркиста, затем уже – агента влияния Баку – Ибрагима Алиева, занимавшего в Дагестане различные должности. Он же в конце 1920 – начале 1930-х гг. являлся председателем дагестанского отдела Союза воинствующих безбожников и основным организатором закрытия мечетей, ссылок дагестанских алимов и уничтожения арабоязычной литературы в Дагестане. К несчастью Шамхалова, к началу 1933 г. Ибрагим Алиев занимал должность директора Дагестанского НИИ национальных культур. В результате «бдительности» Ибрагима Алиева ведущий специалист по аварскому языку был физически уничтожен, вместе с ним погибли надежды на полноценное развитие научного изучения аварской литературы и языка. Еще в течение нескольких десятилетий мы так и не увидели стоящего специалиста по этому языку и тем более подлинно научных исследований в этой сфере.

Особый интерес читателей должен вызвать отзыв Ибрагима Алиева на одну из работ Шамхалова, который и стал краеугольным камнем в обвинительном приговоре:

«Уважаемый товарищ Тарасюк! Сегодня ко мне попала одна книга под названием «Аварские песни» (старинные – народные и новые – революционные). Эти песни собрал и их редактором является Абдулатип Шамхалов… Относительно самой книги «Аварские песни» я должен отметить, что она полностью соответствует вредительской идеологии… Написана эта книга арабским алфавитом, алфавитом Корана. Поэтому мы сегодня являемся свидетелями издания книги, по форме и стилю соответствующей книгам дагестанского духовенства (Али Каяева, Абусупяна Акаева и др.), то есть написанной алфавитом арабов, Корана, и это в те годы, когда в Дагестане проводилась работа по распространению нового алфавита (1929 г.). Не могу не обратить ваше внимание и на то, что тираж этой книги (2000 экз.) полностью раскупили, аварцы ее читают и в горах поют оттуда песни под мелодии агачкумуза. Вместе с тем мои мысли стремятся и в Москву. Там близкий друг Шамхалова, профессор Жирков на русском языке выпустил книгу под названием «Старинная и новая аварская песня». Эти «песни» Жиркова, как и Шамхаловские, достойны критики. Не трудно догадаться, кто снабдил аварскими материалами (про песен) для книги профессора Жиркова… Перед Институтом я поставил задачу пересмотреть все ранее опубликованные работы и цензировать их. Работая таким образом, я думаю, что мы сможем «вывернуть наизнанку» всех «литературных» проходимцев на нашем идеологическом фронте, показать их истинное лицо. С коммунистическим приветом, Ибрагим Алиев, 19 февраля 1933 года» [Мусаев М. Палачи и жертвы. Кизилюрт, 1999. С. 161–163].

В тоже время согласно отзыву профессионала – аварского поэта и писателя Магомеда Шамхалова: «Книга А. Шамхалова первый своеобразный аварский альманах, в котором нашлось место и народным, и авторским песням. Эта книга сохранила для народа богатое наследие устного творчества, которое, не будь оно напечатано, возможно, не дошло бы до наших дней. Разве мало стихотворений Махмуда из Кахабросу, Алигаджи из Инхо, Чанки из Батлаича, Эльдарилава из Ругуджи или песен безызвестных певцов кануло в вечность исключительно из-за того, что в свое время недоставало людей, которые бы взяли на себя тяжелый труд по их собиранию и изданию?».

Фурцева и двое искусствоведов в штатском

Прямо перед Днем памяти жертв политических репрессий мы стали свидетелями подобной истории с попыткой со стороны отдельных «бдительных товарищей» из Баку, опять же прикрывающихся учеными «корочками» (?), организовать травлю молодого и известного историка Шахбана Хапизова, более известного дагестанской общественности по его журналистскому псевдониму – Марко Шахбанов.

Уже 25 октября азербайджанское информагентство АЗЕРТАДЖ опубликовало маловнятную статью под многоговорящим заголовком «Очередной ереванский балаган националистов и сепаратистов». В ней помимо обычного выяснения отношений между азербайджанцами и армянами, содержались выпады в адрес Шахбана Хапизова, местами находящимися на грани абсурда. Расписывая в мрачных тонах ход конференции, посвященной 20-летию англоязычного научного журнала «Иран и Кавказ», безымянный автор статьи задался целым рядом вопросов, который продемонстрировал определенную  неграмотность и ограниченность автора, решившего «осудить» Хапизова, по всей видимости, исходя только из названия его статьи и  не ознакомившись с ее тезисами, которые также были опубликованы в сети. Автор негодует: «Удивляет тема его очередного доклада – «Черкесы» или аварцы Ирана: исторический экскурс и современное положение». С каких пор аварцы Дагестана как субъекта Российской Федерации (РФ), а также Азербайджанской Республики (АР), стали гражданами Ирана? Что имел в виду автор, утверждая это?»

Как выяснилось, к моему крайнему удивлению, это цитата из обращения Отдела по связям с общественностью Института истории Национальной Академии Наук Азербайджана, который тем самым демонстрирует поразительное невежество и тем не менее пытается пришить ярлыки на людей, совершенно не разбираясь в сути вопроса, по которому они собираются выступить со своей позицией. К сведению историков из Института истории НАН Азербайджана полагаю необходимым внести некоторую ясность и объяснить, что тема доклада никаким образом не имеет отношения ни Азербайджана, ни России и в ней речь идет не об аварцах Дагестана.

В 1616 году иранский шах Аббас I разорил восточную часть Грузии (Кахети), истребив значительную часть ее населения, а оставшихся жителей под угрозой смерти переселил в различные районы Ирана. Вместе с грузинами депортации подверглась и часть дагестанцев, проживавших в восточной части Кахети. Сейчас в центральной части Ирана проживает около 5 тысяч потомков этих людей, которые, как и все северокавказцы на Ближнем Востоке известны окружающему населению как «черкесы». Собственно, именно этой общности и был посвящен доклад Хапизова, который не имеет ни малейшего отношения к современным политическим процессам. Однако это остановило азербайджанских историков обратиться к руководству нескольких стран с чуть ли не требованием урезонить Хапизова, который, по их убеждению, ни много ни мало, посягает на дружбу между Россией и Азербайджаном.

Как стало известно во главе этой группы стоит заведующая отделом «История азербайджано-российских отношений» Института Истории им. А.А. Бакиханова Национальной Академии наук Азербайджана Севиндж Алиева. В частности, она известна своими трудами, в которых Дербент преподносится как «древний азербайджанский город», а Дагестан в результате досадного недоразумения оказался в составе России, а не Азербайджана. В советское время был популярен анекдот, в котором ключевой фразой являлась «в зал вошла Фурцева и двое искусствоведов в штатском». На этом раз «в штатском» оказалась сама Алиева, с которой на просторы азербайджанского интернета со своим обращением вышли несколько историков, взявшихся рецензировать работу по этнографии. Самое удивительное в том, что Севиндж Алиева в своем интервью сайту «Этноглобус» позволила себе отозваться об оппонентах и ведущей организации при защите диссертации Хапизова как о людях далеких от кавказоведения, а между тем они являются признанными этнографами – кавказоведами, авторами целого ряда работ по данному региону, в то время как среди авторов обращения нет ни одного профессионального этнографа.

Миклухо-Маклай и папуасы

Немало позабавило возмущение Севиндж Алиевой,  что «автореферат почему-то не разослан специалистам и главным образом в Азербайджанскую республику». Замечу, автореферат диссертации был разослан всем адресатам, рекомендованным РАН, сведения об этом имеются на сайте Института этнологии и антропологии имени Н.Н. Миклухо-Маклая РАН. Также на этом сайте еще 17 мая, т.е. за пять месяцев до защиты (состоялась 11 октября), были прикреплены автореферат и диссертация Шахбана Хапизова. Любой желающий мог скачать их в формате ПДФ и подробно ознакомиться с текстом. По всей видимости, Севиндж Алиева полагала, что ей должны были чуть ли не лично вручить в руки автореферат. Немного утрируя, по логике Севиндж Алиевой, этнографу Николаю Миклухо-Маклаю, чьим именем назван Институт этнологии и антропологии, прежде чем издавать свои работы по быту папуасов с острова Новая Гвинея, нужно было выслать свои работы на одобрение на этот остров или же случись это в наши дни выслать автореферат в столицу государства Папуа-Новая Гвинея в город Порт-Морсби и ожидать положительной рецензии из их научных учреждений?

Алиева, как известно, этнографом не является, а специализируется на политической истории Северного Кавказа первой половины ХХ века, то есть является историком – политологом, которой видимо уже тесно в кресле заведующего отделом Института истории НАН Азербайджана. Хочется повышения, а проявить себя на научном поприще не удается. Остается один выход – облечь себя в латы защитника «территориальной целостности и историко-культурного наследия Азербайджана», для чего собственно и был разыгран ею весь этот маскарад с обращением и интервью, которое она дала интернет-сайту явно антироссийской и в частности антидагестанской направленности, в то же время, изображая из себя радетеля дружбы между Россией и Азербайджаном. В то же время достаточно почитать ее многочисленные работы, чтобы увидеть, что именно в них она занимается разжиганием межнациональной розни и предъявлением территориальных претензий к России. Между тем, с ее подачи в адрес Хапизова были выдвинуты обвинения в том, что он вмешивается во внутренние дела и предъявляет территориальные претензии к Азербайджану, хотя в обращении они не смогли привести ни одной цитаты, которая бы свидетельствовала об этом их клеветническом обвинении в адрес работы, которая носит исключительно этнографический характер и не содержит какой-либо политической составляющей.

В то же время любая работа самой Севиндж Алиевой и прочих подписантов обращения, а по существу – доноса, переполнены антироссийскими и антидагестанскими обвинениями. К примеру, в последней своей монографии Севиндж Алиева открыто заявляет претензии Баку на Южный Дагестан – неотъемлемую часть Российской Федерации:  «Административно-территориальный передел расчленил азербайджанские земли, часть азербайджанцев (Борчалы, Южный Дагестан) оказалась в пределах новообразованных административных единиц… Этот вопрос обострился с провозглашением независимых государств в начале и в конце ХХ века» [Алиева Севиндж. Азербайджан и народы Северного Кавказа (XVIII – начало XXI вв.). Баку, 2010. С. 256]. Об этом же, в более откровенной форме пишет Севиндж Алиева в заключении к своей объемной монографии, выражая желание отторгнуть Дагестан и часть Северного Кавказа от России и включить эту территорию в состав Азербайджана: «В период существования независимых демократических республик Кавказа вынашивались планы объединения мусульманских государственных образований: Азербайджанской Демократической Республики и Горской Республики, что укладывалось на благодатную, исстари подготовленную почву. Этот процесс, как и в XIX веке, был прерван российским вооруженным вторжением» [Алиева Севиндж. Азербайджан и народы Северного Кавказа (XVIII – начало XXI вв.). Баку, 2010. С. 574-575]. Напомним, что эта монография издана под грифом Национальной Академии Наук Азербайджана и Института истории имени А.А. Бакиханова, который входит в ее состав. Возникает обоснованный вопрос – поддерживает ли Национальная Академия Наук Азербайджана эти территориальные претензии, заключающиеся в желании отторгнуть от России и подчинить Баку большую часть Северного Кавказа или это частное мнение Севиндж Алиевой? Если да – то все вопросы сняты, если же нет – почему эта сепаратистская литература печатается под грифом академии? Думается этой группе историков – политологов прежде необходимо было ответить на эти вопросы, чем бросаться с ничем не подкрепленными обвинениями (в частности, такими как «основные положения диссертации, которые содержат территориальные притязания к независимой и всеми признанной Азербайджанской Республике») в адрес этнографа, который исследовал поселенческую культуру дагестанцев, живущих в Закавказье и ни коим образом  в своей диссертации не касался политических вопросов!

Отзыв-донос Севиндж Алиевой содержит немало других невнятных мест, печально свидетельствующих о недостаточном владении автором русским языком («отмечается некая эфемерная, ни чем не подкрепленные и не обоснованные данные численности» и т.д.) и отсутствием логики («автор диссертации шовинистическим образом назвал азербайджанских ученых, граждан Азербайджанской Республики и осознающих себя азербайджанскими историками авторов дагестанцами»; это про то, что Хапизов якобы назвал двух исследователей, работающих в Баку – аварку и цахурку – «дагестанскими историками»). К сожалению, С. Алиева продемонстрировала отсутствие простейших знаний и неумение (или нежелание?)  читать написанное на русском языке (в тексте шла речь  о географическом регионе Цор, между тем Алиева задается вопросом – «Что за регион «Цора»?», хотя ей вроде бы должны быть известны грамматические правила склонения имен существительных в русском языке). Также Алиевой непонятен  термин  «дагестаноязычные народы», который по ее словам «видимо, тоже введенный в научный оборот впервые и признан РАН». Тут уже хромает не русский язык, а базовое образование и отсутствие элементарных знаний по языкознанию. В дальнейшем Алиева опять же демонстрирует отсутствие способности усваивать и адекватно понимать текст на русском языке, поскольку пишет: «Автор диссертации продемонстрировав, что имеет представление о названиях азербайджанских исследований, причем на азербайджанском языке, совершенно не упоминает, а значит, игнорирует работы Шамиля Рахманзаде о Закатальском вопросе в начале ХХ веке». Напомню еще раз, в том числе для Севиндж Алиевой, что диссертация Шахбана Хапизова посвящена не политической истории региона начала ХХ века, а поселенческой культуре дагестаноязычных народов – аварцев и цахур, живущих в Цоре, т.е. Алазанской долине. Вот, собственно и суть всех претензий Севиндж Алиевой, на основании которых она требует у ВАКа не присуждать степени кандидата исторических наук Шахбану Хапизову.

«Автор опубликовал четыре статьи в Армении»

Авторы обращения за научными поисками Хапизова усматривают не менее тяжкое преступление - происки Еревана. Из обращения группы бакинских историков: «Нет ничего удивительного в том, говорится в сообщении, что ангажированный в Ереване Хапизов, с благословения отдела "Народы Кавказа" Института этнологии и антропологии имени Миклухо-Маклая РАН (заведующий – член-корреспондент РАН Сергей Арутюнов) в своей диссертации грубо искажает историю Азербайджана, к которому автор предъявляет территориальные претензии, опубликовав четыре статьи в Армении. "Кто его хозяева и заказчики, становится всем понятно. Да автор и не скрывает этого", — отмечают авторы сообщения».

Не ясно, как можно опубликовав четыре статьи в Армении, подорвать территориальную целостность Азербайджана. Может, однако, в этих статьях содержатся какие-либо призывы? Замечу, все эти четыре статьи доступны для чтения в интернете. Первая статья посвящена анализу проиранских настроений отдельных политических сил в Дагестане в начале XIX века, а ее тезисы опубликованы в Ереване в 2010 году. Вторая статья посвящена демографическим процессам в местах расселения некоторых народов Азербайджана (не азербайджанцев) и опубликована в Ереване в 2011 году. В третьей статье дается краткий обзор о степени распространения аварского языка в Закатальском округе в XIX – начале ХХ веков. Она опубликована в Ереване в 2012 году, а в следующем году там же вышла статья, посвященная этническим процессам в Алазанской долине в XVI-XVII вв., когда этот регион входил в состав Кахетинского царства. То есть ни в одной из статей не поднимаются вопросы политического характера или проблемы межэтнических отношений или государственной политики Азербайджанской Республики. Таким образом,  авторы обращения, к сожалению, клевещут на Хапизова, заявляя, что он своими статьями, опубликованными в Ереване, подрывает государственные устои или выдвигает какие-либо территориальные претензии к Азербайджану.

Отмечу, что Хапизов, молодой и перспективный исследователь, наряду с Арменией, посещал целый ряд стран и участвовал в научных конференциях, проводившихся в Баку, Тбилиси и других городах  России, Ирана, Турции, Грузии и самого Азербайджана. К примеру, в том же Баку в 2012 году, он участвовал в Международном научном симпозиуме, посвященном 90-летию выдающегося историка Зии Буниятова и более того – руководил работой одной из секций этой конференции. Там же была опубликована его статья «Исламизация южной части горной Аварии (по данным местных письменных арабоязычных источников)». По логике авторов обращения, то такое же письмо должны были бы написать и грузинские историки, ведь в этом году Хапизов издал две научные статьи во Владикавказе, в Осетии! И не важно, что они никак не касаются грузино-осетинских взаимоотношений, а посвящены исламизации средневековой Чечни и расселению аварцев на левобережье Алазани. По всей видимости, грузинским коллегам так же стоило бы проявить «бдительность» и обратиться с коллективным обращением-доносом,  подвергая  обструкции Хапизова.

Если же отойти от сарказма, то остается только пожалеть авторов обращения, которые будучи замкнуты в своем узком мирке комплексов и обид, не могут понять, что историками могут действовать другие порывы, нежели «ангажированность» со стороны армян или наличие каких-то «хозяев или заказчиков», под которыми авторы обращения подразумевают опять же армян. Мы конечно, понимаем, что в Баку имеет место быть некоторый диктат над историками, рассматриваемыми там зачастую в качестве «борцов идеологического фронта», которые «обязаны противостоять попыткам армянских коллег покуситься на территорию и историко-культурное наследие Азербайджанской Республики», понимаем, что имеет место быть и государственный заказ. Однако, это не дает права авторам обращения пытаться наклеить ярлыки на своих коллег из других стран, которые не обременены подобными задачами и заказами.

Удивительно другое, казалось бы научные люди, обремененные грузом ответственности за каждое слово, превращают свои обращения в эмоциональные спичи, переполненные лексикой, которая скорее свойственна авторам доносов 1930-х годов, о которых говорилось выше, на основании которых сотни выдающихся ученых и миллионы граждан некогда нашей общей родины были подвергнуты жестоким репрессиям, сгинули в лагерях и тюрьмах, были расстреляны как «враги народа». Тот же словарный запас продемонстрирован и в обращении авторов вышеуказанного обращения – группы сотрудников Института истории НАН Азербайджана, некоторые цитаты из которых буквально взяты из этих самых доносов, наподобие «отзыва» Ибрагима Алиева («допущено вмешательство во внутренние дела Азербайджана, оскорбление и уничижение истории и культуры азербайджанского народа», «ненаучные, претенциозные, фальшивые, подстрекательские "работы"», «ведут откровенную антиазербайджанскую деятельность, вмешиваясь в дела АР, покушаясь на ее территориальную целостность»). Вне всякого сомнения, будь на дворе 1930-е годы, а не 2010-е годы, авторы упомянутого обращения-доноса закончили бы свой гневный отзыв рекомендацией разобраться с Хапизовым как со «врагом народа».  А как с ним разбирались, мы уже знаем из нашей истории.

Магомед Ибрагимов

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image