В Нагорном Карабахе «Русью пахнет»

28 марта, 2014 - 12:02

Ашот Бегларян

Великий армянский писатель и просветитель XIX века Хачатур Абовян утверждал, что «ни один язык, ни восточный, ни западный, не является для армян столь благотворным, как русский». И это естественно: армянский и русский народы связывают крепкие исторические узы и духовная близость.

На протяжении трех последних веков Карабах (Арцах – историческое название) находился в поле влияния России. Российско-карабахские связи практически берут начало со времен царя Петра I, когда карабахские мелики (князья) обратились к нему с просьбой о покровительстве. В 1805 году, согласно российско-персидскому договору, Карабах перешел под российскую юрисдикцию, а в 1813 году по Гюлистанскому договору, заключенному между Россией и Персией, весь Карабах (нагорный и низинный) «на веки вечные» был признан частью Российской империи. В дальнейшем положения этого договора были подтверждены новым Туркманчайским договором, подписанным между Россией и Персией в 1828 году.

Русская культура и русский язык стали органичной частью жизни карабахских армян. В Карабахе появились поселения, где армяне и русские жили и работали вместе, создавали совместные семьи, имели общие кладбища. По сей день сохранились русские топонимические названия – «Русский родник», «Казачья гора», «Русские Борисы», «Семь верст», «Куропаткино» и др.

После распада СССР этнический баланс в Нагорном Карабахе претерпел изменения. Продолжительная война, закрытие большинства предприятий, нестабильность в социальной жизни и т.д. послужили причиной эмиграции части русского населения. Тем не менее, сегодня в НКР русские по численности занимают второе место. В настоящее время в республике проживает порядка 1000 русских и представителей иных славянских национальностей.

«Русские – везде русские, независимо от того, в каком государстве они проживают – признанном или непризнанном, – утверждает председатель Русской общины НКР Галина Сомова. – Русская община Нагорного Карабаха – открытая организация и всегда готова сотрудничать с теми, кто искренне заинтересован в работе на благо нашего народа».

Власти НКР понимают значение деятельности Русской общины, в которой объединилось большинство славян республики, и стараются всячески содействовать ей. Спикер карабахского парламента Ашот Гулян считает, что «русская община – это мост между Нагорным Карабахом и Россией». По его словам, общей целью армян и русских Нагорного Карабаха является построение процветающего государства. Вместе с тем спикер отметил, что русский язык занимает особое место в НКР и здесь уделяют большое внимание его изучению.

После развала СССР, в котором русский язык играл связующую роль между сотнями народов и народностей, не во всех новообразованных республиках сохранилось уважительное отношение к «великому и могучему». В Нагорном Карабахе это уважение осталось даже после принятия Закона НКР «О языке», когда делопроизводство было переведено на армянский и значительно сократилось количество русских школ и классов.

Несмотря на то, что в карабахских школах русский язык изучается в качестве иностранного наряду с английским, французским и немецким языками, данное уравнивание носит, скорее, формальный характер, ибо Нагорный Карабах продолжает оставаться в поле большого информационного влияния русского языка.

В советский период в Нагорном Карабахе действовало 10 русских школ, сейчас, в силу ряда объективных причин, только одна. Однако в 2007 году в НКР было принято решение о повышении уровня преподавания русского и иностранных языков во всех учебных заведениях. В ряде школ функционируют классы с углубленным изучением русского языка. Уроки там ведутся на достаточно высоком профессиональном уровне с использованием различных современных методов и способов преподавания.

По словам министра образования и науки Нагорно-Карабахской Республики Славы Асряна, во всех вузах, средних специальных и общеобразовательных учебных заведениях НКР русский язык является обязательным учебным предметом. «Он, как и раньше, считается в НКР языком межнационального общения. С уверенностью можно сказать, что постановка преподавания русского языка в учебных заведениях НКР находится на удовлетворительном уровне», – утверждает министр.

В столице НКР – Степанакерте – в четырех школах ведется углубленное изучение русского языка, а в школе № 3 за исключением некоторых предметов обучение организовано на русском языке.

Многие официальные публикации в республике издаются в двуязычном армяно-русском формате. Карабахское телевидение ретранслирует значительное число российских телеканалов, выходит специальная передача на русском языке. Большинство жителей НКР свободно изъясняется на русском.

Сыновья руководителя Степанакертского представительства общественной организации беженцев НКР Рузанны Авакян учились в разных школах – один в армянской, другой в русской. «В настоящее время больше внимания уделяется национальным школам, что естественно, но русский язык в Карабахе все равно считается вторым родным языком. Жители нашего города русскоязычные, и вне зависимости от того, в какую школу пошел учиться ребенок, русским языком практически все владеют на хорошем уровне. Очень многое зависит от учителя. Я сама по специальности педагог русского языка и литературы, и хотя не работаю по специальности, но могу с полной ответственностью сказать, что уровень преподавания русского языка и литературы в наших школах высок», – считает она.

В подтверждение сказанного следует отметить, что школьники из Нагорного Карабаха ежегодно занимают на олимпиадах по русскому языку и литературе в Армении призовые места.

«В Нагорном Карабахе русская речь никогда не умолкала, поскольку русская культура – неотъемлемая часть нашей духовной жизни, – говорит главный специалист русского языка Министерства образования и науки НКР Рубен Осипов. – У нас очень теплое отношение к русской литературе, к традициям русского народа. То тепло, которое проявляется в отношении русского языка в самой России, мы сохраняем и у нас в Арцахе. Хотел бы отметить, что из года в год в НКР растет интерес к русскому языку».

Уже несколько лет на республиканском уровне проводятся Дни русского слова. Организатором мероприятий является Министерство образования и науки. В рамках Дней, охватывающих практически все районы республики, проводятся методические конференции учителей русского языка и литературы, открытые уроки, различные конкурсы, в частности на знание культуры и традиций русского народа, а также творческие вечера различных армянских и русских писателей. Стало доброй традицией отмечать День России.

Особое значение в республике придается установлению связей между учебными заведениями Нагорного Карабаха и России, в частности сотрудничеству главного вуза – Арцахского государственного университета (АрГУ) с российскими вузами. Так, АрГУ уже установил связи с Академией образования Российской Федерации, сотрудничает с такими вузами, как Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Нижегородский университет им. Н.И. Лобачевского, госуниверситет г. Владимира и др.

В данном контексте следует отметить деятельность кафедры русского языка и литературы АрГУ, которая действует с момента создания вуза в 1969 году. Среди главных целей кафедры – укрепление дружественных отношений с Россией, сохранение и развитие духовных ценностей, языка, традиций, обычаев русского народа, развитие и укрепление межнациональных связей и сотрудничества, взаимообогащение национальных культур.

По словам заведующей кафедрой кандидата филологических наук Нунэ Аракелян, с 2011 года при кафедре действует Центр друзей русской культуры. «Открытие центра имеет большое значение для всей нашей республики, которая с момента своего создания отличалась интернационалистическими традициями, толерантностью и гостеприимством, – утверждает Н. Аракелян. – Центр друзей русской культуры – это ресурсный центр, предоставляющий доступ к учебно-методической и научно-популярной литературе. Это обучающая система, позволяющая эффективно изучать русский язык и культуру на основе современных методик и программ. Это творческая и коммуникативная площадка, создающая условия для организации художественных акций, научных дискуссий, а также неформального общения».
В то же время Центр друзей русской культуры – это своего рода клуб по сохранению русского культурного наследия, поддержке очагов культуры и искусства, ознакомлению с историй армяно-русских отношений.

Интересно посмотреть на ситуацию глазами русского человека. Нижегородский поэт, автор ряда интернет-проектов Виктор Коноплев регулярно посещает Нагорный Карабах, активно участвуя в проводимых здесь Днях России, Днях русского слова, других мероприятиях, посвященных русскому языку, литературе, национальным традициям и т.д. «Каждый раз поражаюсь, какое бережное отношение к русскому языку сохраняется в Карабахе, как любят здесь русское слово, как в образовательных учреждениях пропагандируется русская культура, – говорит он. – Принимая участие в многочисленных мероприятиях, конкурсах, я от всей души радуюсь тому, что арцахские школьники не обделены великой роскошью – читать и наслаждаться глубиной и добротой русских народных сказок. Я всегда восхищаюсь детьми, но здесь восхищение иного рода. Это армянские дети, и говорят они на чистейшем и, что немаловажно, грамотном русском языке. А как они проникаются самими сказками! Как сопереживают героям! А главное, какие делают правильные выводы! Через понимание детства русского народа они придут во взрослую жизнь своего народа и с достоинством будут строить будущее своей страны».

Виктор лично убедился, что русский язык в Арцахе фактически является языком общения. «Очень часто русское слово можно услышать на улице, в общественных местах, в транспорте. Это, безусловно, радует. Здесь русский человек не почувствует себя чужим, здесь Русью пахнет», – уверяет он.

Обобщая вышеизложенное, можно смело утверждать, что традиции уважительного отношения к русскому языку и культуре в Нагорном Карабахе сохранились и последовательно развиваются. И в этом плане НКР, без преувеличения, могла бы служить примером для многих международно-признанных республик постсоветского пространства.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image