Армянская миссия на испанской земле

13 августа, 2019 - 13:07

При упоминании далекой Испании первое, что непроизвольно приходит на ум – это ряд национальных символов, которые неразрывно связаны с этим королевством: болеро, коррида, фиеста, испанская цыганка Кармен, мадридский футбольный клуб «Реал», всемирно известный курорт Пальма-де-Майорка, Хулио Иглесиас, считающий Армению «страной своих друзей», всемирно известная певица Монсеррат Кабалье, которая, несмотря на «черный список Азербайджана», любила приезжать к нам с репертуарными армянскими песнями «Крунк» и «Тер Вохормья», вошедшими потом в ее альбом «Армения и Арцах: островок христианства».

Для многих Испания представляется землей обетованной и сказочно богатой, куда на изломе лихих 90-х уехали некоторые наши соотечественники в надежде найти достойную работу. Правда, европейская страна приняла не всех, а нагрянувший мировой экономический кризис заставил большинство из них забыть мечты о ПМЖ и вновь переехать за лучшей долей в другие страны – Францию, Бельгию, Россию и даже обратно в Армению. Испания для них так и не стала второй родиной. Как рассказывает президент местной ассоциации «Арарат» Арарат Гукасян, у каждого мигранта последней волны своя нелегкая история. Коренной житель Раздана с дипломом историка, он однажды понял, что дальше так жить нельзя, и уехал на заработки в Испанию. Чтобы прожить самому и прокормить семью, поначалу приходилось трудиться на самых тяжелых работах: собирал фрукты и овощи на здешних полях, работал чернорабочим на стройке. Постепенно изучил испанский язык, приобрел знакомства и занялся более продуктивной деятельностью. «Я арендовал бар, за стойкой которого начал зарабатывать на жизнь, – рассказывает он. – Знаете, что вначале больше всего поражало меня в этой стране? Мигранты 90-х, которые планировали остаться здесь навсегда, очень быстро старались интегрироваться в жизнь новой родины. Их дети ходят в испанские школы, а для общения с Богом многие предпочитают католические храмы, несмотря на то, что Конституция страны провозглашает свободу вероисповедания. Поэтому после создания нашей ассоциации первое мое желание было связано с организацией армянской воскресной школы. Ведь очень важно, чтобы дети не забывали свой родной язык, культуру, традиции, что позволит не потеряться родовым корням в чужой стране».

Это не единственная армянская миссия на испанской земле. Национальные землячества объединились здесь в общественные организации «Друзья Армении», «Армянский дом», «Союз доброты Армении», «Общественный фонд», «Ассоциация дружбы с Арменией», благодаря пожертвованиям которых покупаются книги на армянском языке, финансируются школа, различные студии, радиостанция. Согласно данным Национального института статистики Королевства Испания, сегодня численность этнических армян колеблется от 40 до 60 тысяч, из которых потомков кровавой резни насчитывается около 11 тысяч. Первая мощная волна беженцев была связана с геноцидом армян в Османской Турции, а вторая – с иранской революцией 1979 года и гражданской войной в Ливане. Нынешние «испанцы» в третьем-четвертом поколении прекрасно владеют персидским и арабским языками, что выгодно отличает их в гуманитарных областях. Учитывая, что Испания – страна больших портовых городов, куда заплывают суда из Азии, многие армяне заняты доходной переводческой деятельностью в государственных структурах и частных фирмах, издательских домах и собственных офисах. По словам местных жителей, среди армян есть известные политики, спортсмены, актеры, художники, музыканты, удачливые предприниматели, которые за короткий срок умеют создать если не империю, то достаточно крупные компании по недвижимости, строительству, клининговым услугам, ландшафтному дизайну, логистике, а также стартапы в сфере IT-технологий.

Кстати, местная пресса нередко обращается к армянской теме, проводя аналогии между двумя народами. Здесь у всех на слуху история о том, как в конце XIX века известный английский историк Эдвард Спенсер Додсон при изучении армянского языка обнаружил закономерную схожесть между баскскими и армянскими словами и даже топонимами. В 1884 году он написал для специализированного журнала статью «Баскские слова в армянском языке», где в качестве примера лексических совпадений указал множество терминов и географических названий: город Горис на юго-востоке Армении и одноименное поселение в Басконии, река Дебед на севере Армении и река Деба в Испании, армянская река Аракс и река Араксес в Стране басков. Впрочем, как и в случае с «ирландскими высокими крестами», прототипом которых считается хачкар, серьезных лингвистических исследований никто не проводил, а потому историки и археологи до сих пор спорят на эту тему. Несмотря на то, что баски населяют север Испании и юг Франции с незапамятных времен, единой теории о происхождении этого загадочного народа нет. Однако года два назад ученые из Уппсальского университета Швеции, не обнаружив в их геноме португальский или испанский код, подкинули миру теорию о том, что предки басков пришли на эти земли пять тысяч лет назад из Армении.

Кроме басков, сами испанцы тоже считают, что два христианских народа имеют общие страницы истории, которая началась в XIII веке с посещения Армении каталонским миссионером, поэтом, философом и теологом Раймундом Луллийем. Здесь он написал свои известные труды «Во что должен верить человек Божий», а также «Вера соглашения и понимание». Постепенно двусторонние связи стали приобретать более дружественный характер. В 1321 году правитель Киликийской Армении Левон V пожертвовал нетленные мощи Святой Теклы (Феклы) городу Таррагона. Спустя полвека был написан устав, предписывающий отмечать всем горожанам главный праздник города в честь его покровительницы в день, когда была доставлена священная реликвия. С тех пор указ ни разу не нарушался. Каждый год 23 сентября в центральном кафедральном соборе проводится литургия, а затем в течение десяти дней на улицах города проходят веселые народные гулянья. Кстати, неофициально этот праздник называют Днем армянского подарка, но, как ни странно, в самой армянской общине города он не особо известен. Возможно, потому, что она насчитывает всего 50 человек, а может, потому, что тут нет армянской церкви.

Первый и единственный приход Армянской Апостольской Церкви открылся в Испании лишь летом 2009 года в приморском городе Калоне, находящемся на пути из Барселоны во Францию. Внешне церковь совершенно не похожа на армянскую, что и понятно. По соглашению с мэрией города Калон одна из городских часовен католической церкви была сдана в аренду Армянской Апостольской Церкви сроком на 30 лет. Как писала в те дни армянская газета Hayrenik, церковь освящена во имя Святого Георгия. Месяцем позже эта же газета сообщила еще одну новость. В центре Барселоны у ограды королевского дворца был установлен памятный хачкар, на котором высечена надпись: «Во имя дружбы Армении и Каталонии». На церемонии присутствовали действующий президент и члены правительства Каталонии. В своих приветственных речах они подтвердили дружеские взаимоотношения между нашими странами и заверили в искренности намерений о признании геноцида армян в Османской Турции. В марте 2010 года парламентарии Каталонии сдержали свое слово. А всего на сегодняшний день официально признали геноцид 35 городов испанского королевства. Несмотря на то, что в Испании нет армянских топонимов, тем не менее армянское присутствие здесь явно ощущается. Например, при содействии местных муниципалитетов армянские меценаты установили хачкары в испанских провинциях, признавших геноцид: в ограде церкви Santo Tomas Арнедо, в центральном парке Parque de los Pinos Пуенте Хенил, во дворе собора Доброго Пастыря баскского Сан-Себастьяна, который стал городом-побратимом Гюмри, в парке «Пальмераль» Аликанте. К сожалению, в последнем случае азербайджанские вандалы попытались разгромить христианский символ в преддверии 100-летней годовщины этой траурной даты.

В свое время в вопросе пропаганды сведений о геноциде армян много сделал испанский писатель и журналист Хосе Антонио Гуриаран, заинтересовавшийся трагической историей Армении в начале 80-х годов прошлого века. «Знания моих соотечественников об армянах скудны и ограничены в основном известными именами Шарля Азнавура, Вильяма Сарояна, Арама Хачатуряна. А для гурманов еще парочкой хороших ресторанов – «Саят-Нова», «Арарат», «Ноев ковчег». Узнав о геноциде 1915 года, я стал внимательно изучать материалы о чудовищных преступлениях турок против армян», – рассказал он несколько лет назад в одном из интервью на радио «Свобода». После своей первой книги об армянах, в 2007 году он приехал в Армению. Посетив мемориальный комплекс «Цицернакаберд» и встретившись с потомками тех, кто спася от резни 1915 года, он напишет еще одну книгу – «Армяне. Забытый геноцид». Она была переведена на несколько языков и вдохновила французского режиссера армянского происхождения Робера Кетикяна снять фильм «Одна сумасшедшая история». Сначала лента была показана на Каннском кинофестивале, а в 2015 году открыла двенадцатый кинофестиваль «Золотой абрикос» в Ереване. В тот год творческая интеллигенция Армении обратилась к руководству страны с просьбой о награждении испанского писателя высокой государственной наградой, на что он ответил: «Я, к сожалению, не верю в медали, особенно в те, которые дают политики. Поэтому не смогу ее принять. Пусть лучше читают мои книги. Для меня это будет самой высшей наградой. Побывав в вашей стране, я искренне полюбил Армению, где впервые услышал ни с чем не сравнимое волшебное звучание дудука».

Впрочем, с прошлого года и в самой Испании, в старинном католической монастыре Монсеррат впервые за его десятивековую историю зазвучал армянский дудук. На совместном концерте армянские дудукисты и западные музыканты-органисты исполнили церковную музыку Комитаса, напевы армянского ученого и просветителя VII века Анании Ширакаци, фрагменты «Литургии» Макара Екмаляна. Как отмечали прихожане, это было божественно, ибо никогда еще в бенедиктинской святыне не звучало ничего подобного. Между тем армянские исполнители преуспели и в светской музыке. Восторженные поклонники виртуоза Армика Дашчи говорят, что даже испанская гитара в его руках звучит немного по-армянски. А фанаты известного европейского трио «Агуас» под руководством Григора Шагояна не раз подчеркивали, что в последнее время армянские народные мелодии в их аранжировке звучат в стилистике латино и фламенко, что лишний раз говорит о созвучии наших культур.

Сергей Тигранян

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image